
Блоги: Глава Первая Общие положения Статья 1 Настоящий Закон разработан с целью усиления надзора и управления строительной деятельностью, поддержания порядка на строительном рынке, обеспечения качества и безопасности строительных проектов, а также содействия здоровому развитию строительной отрасли. Статья 2 Участие в строительных работах на территории Китайской Народной Республики и осуществление надзора и управления строительными работами должны соответствовать настоящему Закону.Термин “строительная деятельность”, используемый в настоящем Законе, относится к строительству различных типов жилых зданий и их вспомогательных сооружений, а также к монтажу вспомогательных линий, трубопроводов и оборудования. Статья 3 Строительные работы должны обеспечивать качество и безопасность строительных проектов и соответствовать национальным стандартам безопасности для строительных проектов. Статья 4 Государство поддерживает развитие строительной отрасли, поддерживает исследования строительной науки и техники, повышает уровень архитектурного проектирования жилья, поощряет энергосбережение и охрану окружающей среды, а также выступает за внедрение передовых технологий, передового оборудования, передовых технологий, новых строительных материалов и современных методов управления. Статья 5 Участие в строительной деятельности должно соответствовать законам и правилам и не должно наносить ущерба общественным интересам, а также законным правам и интересам других лиц.Ни одно подразделение или частное лицо не должно препятствовать или препятствовать строительным работам, осуществляемым в соответствии с законом. Статья 6 Компетентный строительный административный департамент Государственного совета осуществляет единый надзор и управление строительными работами по всей стране. Глава II Разрешение на строительство Раздел 1 Разрешение на строительство для строительных проектов Статья 7 До начала строительного проекта строительное подразделение должно, в соответствии с соответствующими нормативными актами штата, обратиться в строительный административный департамент народного правительства на уровне округа или выше, где расположен проект, для получения разрешения на строительство; однако, за исключением небольших проектов ниже предела определяется административным отделом строительства Государственного совета.Для строительных проектов, которые утвердили отчет о начале строительства в соответствии с полномочиями и процедурами, установленными Государственным советом, разрешения на строительство больше не будут получены. Статья 8 При подаче заявления на получение разрешения на строительство должны быть выполнены следующие условия:(1) Процедура утверждения земельного участка для проекта строительства была обработана;(2) Если разрешение на планирование проекта строительства должно быть оформлено в соответствии с законом, разрешение на планирование проекта строительства получено;(3) Если требуется снос, ход сноса соответствует строительным требованиям;(4) Определено строительное предприятие;(5) Имеются финансовые договоренности, строительные чертежи и технические материалы для удовлетворения потребностей строительства;(6) Существуют конкретные меры по обеспечению качества и безопасности проекта.Компетентный административный департамент строительства должен в течение семи дней с даты получения заявки выдать разрешение на строительство соответствующей заявке. Статья 9 Строительное подразделение должно начать строительство в течение трех месяцев с даты получения разрешения на строительство.Если по какой-либо причине невозможно начать работу вовремя, он должен обратиться в орган, выдавший разрешение, с просьбой о продлении; продление ограничено двумя разами, каждый раз не превышающими трех месяцев.Если строительство проекта не начинается и не подается заявка на продление, или срок продления превышен, разрешение на строительство аннулируется само по себе. 第十条 在建的建筑工程因故中止施工的,建设单位应当自中止施工之日起一个月内,向发证机关报告,并按照规定做好建筑工程的维护管理工作。 建筑工程恢复施工时,应当向发证机关报告;中止施工满一年的工程恢复施工前,建设单位应当报发证机关核验施工许可证。 第十一条 按照国务院有关规定批准开工报告的建筑工程,因故不能按期开工或者中止施工的,应当及时向批准机关报告情况。因故不能按期开工超过六个月的,应当重新办理开工报告的批准手续。 第二节 从 业 资 格 第十二条 从事建筑活动的建筑施工企业、勘察单位、设计单位和工程监理单位,应当具备下列条件: (一)有符合国家规定的注册资本; (二)有与其从事的建筑活动相适应的具有法定执业资格的专业技术人员; (三)有从事相关建筑活动所应有的技术装备; (四)法律、行政法规规定的其他条件。 第十三条 从事建筑活动的建筑施工企业、勘察单位、设计单位和工程监理单位,按照其拥有的注册资本、专业技术人员、技术装备和已完成的建筑工程业绩等资质条件,划分为不同的资质等级,经资质审查合格,取得相应等级的资质证书后,方可在其资质等级许可的范围内从事建筑活动。 Статья 14 Профессиональный и технический персонал, занятый в строительной деятельности, должен получить соответствующие квалификационные сертификаты практики в соответствии с законом и заниматься строительной деятельностью в пределах, разрешенных квалификационным сертификатом практики. Глава III Заключение контрактов и заключение контрактов на строительные проекты Раздел 1 Общие положения Статья 15 Подрядная организация и подрядная организация строительного проекта заключают письменный договор в соответствии с законом, разъясняющий права и обязанности обеих сторон.Контрактная единица и контрактная единица должны полностью выполнять обязательства, предусмотренные контрактом.Те, кто не выполняет свои обязательства в соответствии с договором, несут ответственность за нарушение договора в соответствии с законом. Статья 16 Торги и торги для заключения контрактов и заключения контрактов на строительные проекты должны проводиться в соответствии с принципами открытой, честной и равной конкуренции, а подрядные организации должны отбираться на основе заслуг.Для проведения торгов и торгов по строительным проектам, если в настоящем Законе нет положений, применяются положения соответствующих законов о торгах и торгах. Статья 17 Подрядная организация и ее сотрудники не должны брать взятки, откаты или вымогать другие выгоды при заключении контрактов на строительные проекты.Подрядчик и его сотрудники не должны использовать ненадлежащие средства, такие как подкуп, предоставление скидок или предоставление других льгот подрядной организации и ее персоналу для заключения контракта на проект. Статья 18 Стоимость строительного проекта должна быть согласована подрядной организацией и подрядной организацией в контракте в соответствии с соответствующими национальными правилами.В тех случаях, когда контракт заключается на основе открытых торгов, соглашение о стоимости должно соответствовать положениям закона о торгах и торгах.Подрядная организация должна своевременно распределять средства по проекту в соответствии с положениями контракта. Раздел 2 Доставка посылок Статья 19 Торги и заключение контрактов на строительные проекты осуществляются в соответствии с законом, и прямое заключение контрактов может быть заключено для тех, кто не подходит для участия в торгах и заключения контрактов. Статья 20 В тех случаях, когда для строительных проектов проводятся открытые торги, подрядная организация должна в соответствии с юридическими процедурами и методами опубликовать объявление о проведении торгов и предоставить конкурсную документацию, содержащую основные технические требования к проекту торгов, основные условия контракта, стандарты и методы оценки заявок, а также процедуры вскрытия заявок, оценка ставок и настройка ставок.Вскрытие заявок должно проводиться публично в время и в месте, указанных в конкурсной документации.После вскрытия заявки заявка должна быть оценена и сопоставлена в соответствии со стандартами и процедурами оценки заявок, предусмотренными в тендерной документации, и победитель тендера должен быть выбран на основе заслуг среди участников тендера с соответствующей квалификацией. Статья 21 Вскрытие заявок, оценка заявок и определение ставок тендеров на строительные проекты организуются и осуществляются строительным подразделением в соответствии с законом и подлежат надзору со стороны соответствующих административных департаментов. Статья 22 В тех случаях, когда строительный проект предлагается для заключения контракта, подрядная организация должна заключить контракт на строительство с подрядчиком, который выиграл тендер в соответствии с законом.Если строительный проект осуществляется по прямому контракту, подрядная организация должна заключить контракт на строительный проект с подрядчиком с соответствующей квалификацией и условиями. Статья 23 Правительство и подчиненные ему ведомства не должны злоупотреблять своими административными полномочиями, чтобы ограничить подрядную организацию в предоставлении субподрядных строительных проектов, предложенных для контракта, назначенной подрядной организации. Статья 24 Выступает за генеральный подряд строительных проектов, и запрещается расчленять строительные проекты и заключать субподряды.Подрядная организация строительного проекта может совместно заключить контракт на обследование, проектирование, строительство и закупку оборудования для строительного проекта с подразделением генерального подрядчика, или она может заключить контракт на одно или несколько исследований, проектирование, строительство и закупку оборудования для строительного проекта с подразделением генерального подрядчика; однако, он не может заключать контракт на обследование, проектирование, строительство и закупку оборудования для строительного проекта с подразделением генерального подрядчика проекта; однако он не может заключать контракт на обследование, проектирование, строительство и закупку оборудования для строительного проекта с подразделением генерального подрядчика проекта. Строительный проект, который должен быть завершен одним подрядчиком, должен быть разобран на несколько частей и заключен контракт с несколькими подрядчиками. Статья 25 Если в соответствии с положениями контракта строительные материалы, принадлежности для строительных конструкций и оборудование закупаются подрядчиком по проекту, подрядная организация не должна назначать подрядчика для закупки строительных материалов, принадлежностей для строительных конструкций и оборудования для проекта или назначать производственные предприятия или поставщиков. Раздел 3 Андеррайтинг Статья 26 Подразделение, заключающее контракт на строительный проект, должно иметь квалификационный сертификат, полученный в соответствии с законом, и заключать контракт на проект в рамках сферы деятельности, разрешенной его квалификационным уровнем.Строительному предприятию запрещается выходить за рамки бизнеса, разрешенные уровнем квалификации предприятия, или заключать контракты на проекты в любой форме от имени других строительных предприятий.Строительному предприятию запрещается разрешать другим подразделениям или отдельным лицам использовать квалификационный сертификат и коммерческую лицензию предприятия в любой форме для заключения контрактов на проекты от имени предприятия. Статья 27 Крупномасштабные строительные проекты или строительные проекты со сложными конструкциями могут заключаться совместно двумя или более подрядчиками.Стороны совместного договора несут солидарную ответственность за исполнение договора.Если два или более подразделения с разными уровнями квалификации осуществляют совместное заключение контрактов, проект должен быть заключен в соответствии с объемом коммерческой лицензии подразделения с низким уровнем квалификации. Статья 28 Подрядчику запрещается передавать на субподряд все строительные проекты, заключенные им по контракту, другим лицам, и подрядчику запрещается передавать на субподряд все строительные проекты, заключенные им по контракту, другим лицам отдельно во имя субподряда после разделения. Статья 29 Подразделение генерального подрядчика строительного проекта может передать часть проекта по контракту субподрядчику с соответствующей квалификацией; однако, за исключением субподряда, согласованного в договоре генерального подряда, он должен быть одобрен строительным подразделением.Для генерального подрядчика строительства строительство основной конструкции строительного проекта должно быть завершено самой генеральной подрядной организацией.Генеральный подрядчик строительного проекта несет ответственность перед строительным подразделением в соответствии с положениями договора генерального подряда; субподрядчик несет ответственность перед генеральным подрядчиком в соответствии с положениями договора субподряда.Генеральный подрядчик и субподрядчик несут солидарную ответственность перед строительным подразделением за проект, переданный на субподряд.Генеральному подрядчику запрещается передавать проект на субподряд подразделению, которое не имеет соответствующей квалификации.Субподрядным подразделениям запрещается повторно передавать свои контрактные проекты на субподряд. Глава IV Надзор за строительными проектами Статья 30 Государство внедряет систему надзора за строительными проектами.Государственный совет может определить объем строительных проектов, подлежащих обязательному надзору. Статья 31 Для строительных проектов, подлежащих надзору, строительное подразделение должно поручить надзор подразделению инженерного надзора с соответствующей квалификацией.Строительное подразделение и вверенное ему подразделение по надзору за проектом должны заключить письменный договор о надзоре за передачей. Статья 32 Отдел технического надзора за строительством должен, в соответствии с законами, административными правилами, соответствующими техническими стандартами, проектной документацией и договорами строительного подряда, осуществлять надзор за подрядчиком от имени строительного подразделения с точки зрения качества строительства, продолжительности строительства и использования средств на строительство.Если специалисты по техническому надзору считают, что строительство объекта не соответствует требованиям инженерного проектирования, техническим стандартам строительства и контрактным соглашениям, они имеют право потребовать от строительного предприятия внести исправления.Если специалисты по техническому надзору обнаружат, что инженерный проект не соответствует стандартам качества строительного проекта или требованиям к качеству, предусмотренным в контракте, они должны сообщить строительному подразделению и попросить проектное подразделение внести исправления. Статья 33 Перед осуществлением надзора за строительными проектами строительное подразделение должно письменно уведомить контролируемое строительное предприятие о вверенном подразделении надзора за проектом, содержании надзора и полномочиях надзора. Статья 34 Подразделение по надзору за проектом должно осуществлять надзор за проектом в рамках надзора, разрешенного его квалификационным уровнем.Группа надзора за проектом должна выполнять задачи надзора объективно и беспристрастно в соответствии с поручением строительной группы.Подразделение по надзору за проектом и подрядчик контролируемого проекта, а также поставщик строительных материалов, строительных материалов и оборудования не должны иметь аффилированных или иных интересов.Подразделение по надзору за проектом не должно передавать бизнес по надзору за проектом. Статья 35 Если подразделение по надзору за проектом не выполняет свои обязательства по надзору в соответствии с положениями контракта о доверенном надзоре, не проводит инспекцию проекта, который должен контролироваться и проверяться, или не проводит инспекцию в соответствии с правилами, что приводит к убыткам строительного подразделения, оно несет соответствующую ответственность за компенсацию.Если подразделение по надзору за проектом вступает в сговор с подрядчиком с целью получения незаконных выгод для подрядчика и причинения убытков строительному подразделению, оно несет солидарную ответственность за компенсацию с подрядчиком. Глава V Управление производством в области безопасности строительства Статья 36 Управление безопасным производством строительных проектов должно соответствовать принципам “безопасность превыше всего” и “профилактика превыше всего”, а также создавать и совершенствовать систему ответственности за безопасное производство и систему групповой профилактики и группового управления. Статья 37 Проект строительного проекта должен соответствовать правилам безопасности строительства и техническим спецификациям, разработанным в соответствии с государственными нормативами для обеспечения безопасности выполнения проекта. Статья 38 Когда строительное предприятие готовит проект организации строительства, оно должно сформулировать соответствующие технические меры безопасности в соответствии с характеристиками строительного проекта; для инженерных проектов с высоким профессионализмом оно должно подготовить специальный проект организации строительства безопасности и принять технические меры безопасности. Статья 39 Строительное предприятие должно принимать такие меры, как поддержание безопасности, предотвращение опасностей и предотвращение пожаров на строительной площадке; при соблюдении условий строительная площадка должна быть закрыта и управляться.Если строительная площадка может нанести ущерб соседним зданиям, сооружениям и особым условиям эксплуатации, строительное предприятие должно принять меры безопасности и защиты. Статья 40 Строительное подразделение должно предоставить строительному предприятию информацию о подземном трубопроводе, относящуюся к строительной площадке, и строительное предприятие должно принять меры по ее защите. Статья 41 Строительные предприятия должны соблюдать положения законов и нормативных актов по охране окружающей среды и производственной безопасности, а также принимать меры по контролю и устранению различных загрязнений пылью, выхлопными газами, сточными водами, твердыми отходами, шумом и вибрацией, а также опасностей для окружающей среды на строительной площадке. Статья 42 При любом из следующих обстоятельств строительная организация должна пройти процедуры утверждения заявки в соответствии с соответствующими национальными правилами:(1) необходимо временно занять участок, выходящий за рамки утверждения планировки;(2) это может повредить общественные объекты, такие как дороги, трубопроводы, электрические сети. электричество, посты, телекоммуникации и т.д.;(3) Необходимо временно прекратить подачу воды, отключение электроэнергии или прерывание дорожного движения;(4) требуются взрывные работы;(5) Другие обстоятельства, когда законы и правила требуют процедур утверждения. Статья 43 Компетентный административный департамент строительства несет ответственность за управление производством по безопасности строительства и принимает руководство и надзор за производством по безопасности строительства со стороны компетентного административного департамента труда в соответствии с законом. Статья 44 Строительные предприятия должны усилить управление производством безопасности строительства в соответствии с законом, внедрить систему ответственности за безопасность производства и принять эффективные меры по предотвращению несчастных случаев и других несчастных случаев, связанных с безопасностью производства.Законный представитель строительного предприятия несет ответственность за безопасное производство предприятия. 第四十五条 施工现场安全由建筑施工企业负责。实行施工总承包的,由总承包单位负责。分包单位向总承包单位负责,服从总承包单位对施工现场的安全生产管理。 第四十六条 建筑施工企业应当建立健全劳动安全生产教育培训制度,加强对职工安全生产的教育培训;未经安全生产教育培训的人员,不得上岗作业。 Статья 47 В процессе строительства строительные предприятия и операторы должны соблюдать законы и правила безопасного производства, а также правила и нормы безопасности строительной отрасли и не должны вести или действовать в нарушение правил.Операторы имеют право вносить предложения по улучшению рабочих процедур и условий эксплуатации, влияющих на личное здоровье, и приобретать защитное оборудование, необходимое для безопасного производства.Операторы имеют право критиковать, сообщать и подавать в суд за поведение, которое ставит под угрозу жизнь, безопасность и личное здоровье. Статья 48 Строительное предприятие должно выплачивать страховые взносы на случай производственного травматизма своим работникам для участия в страховании от производственного травматизма в соответствии с законом.Предприятиям рекомендуется подавать заявки на страхование от несчастных случаев и выплачивать страховые взносы за работников, занятых на опасных работах. Статья 49 Для проектов отделки, включающих изменения в основной части здания и несущей конструкции, строительное подразделение должно поручить первоначальному проектному подразделению или проектному подразделению с соответствующей квалификацией предложить план проектирования до начала строительства; если нет плана проектирования, строительство не допускается. Статья 50 Снос домов должен осуществляться строительной строительной единицей, которая имеет условия для обеспечения безопасности, и лицо, ответственное за строительную строительную единицу, несет ответственность за безопасность. Статья 51 В случае аварии во время строительства строительное предприятие должно принять срочные меры для уменьшения потерь и потерь от несчастных случаев и своевременно сообщить об этом соответствующим ведомствам в соответствии с соответствующими национальными правилами. Глава VI Управление качеством строительных проектов Статья 52 Качество обследования, проектирования и строительства строительных объектов должно соответствовать требованиям соответствующих национальных стандартов безопасности для строительных проектов, а конкретные меры управления должны быть определены Государственным советом.Если национальные стандарты безопасности строительных проектов не могут быть адаптированы к требованиям обеспечения безопасности зданий, они должны быть своевременно пересмотрены. Статья 53 Государство внедряет систему сертификации системы качества для подразделений, занятых в строительной деятельности.Подразделения, занимающиеся строительством, могут на добровольной основе подать заявку на сертификацию системы качества в департамент контроля и администрирования качества продукции Государственного совета или в орган по сертификации, признанный департаментом, уполномоченным департаментом контроля и администрирования качества продукции Государственного совета.Если сертификация является квалифицированной, орган по сертификации должен выдать сертификат сертификации системы качества. Статья 54 Строительная организация ни по какой причине не должна требовать от строительной проектной организации или строительного предприятия нарушать законы, административные правила и стандарты качества и безопасности строительных работ при проектировании или строительных работах или снижать качество проекта.Подразделение архитектурного проектирования и строительное предприятие должны отклонить требования строительного подразделения о снижении качества проекта в нарушение положений предыдущего параграфа. Статья 55 В тех случаях, когда строительный проект находится на стадии генерального подряда, генеральный подрядчик проекта несет ответственность за качество проекта. Если генеральный подрядчик передает строительный проект на субподряд другим подразделениям, он несет солидарную ответственность за качество субподрядного проекта и субподрядного подразделения.Субподрядное подразделение должно принять управление качеством генерального подрядчика. Статья 56 Отдел изысканий и проектирования строительного проекта должен нести ответственность за качество своих изысканий и проектирования.Документация по обследованию и проектированию должна соответствовать положениям соответствующих законов и административных правил, стандартам качества и безопасности строительных проектов, техническим спецификациям на обследование и проектирование строительных проектов, а также положениям контракта.Строительные материалы, строительные конструктивные принадлежности и оборудование, выбранные в проектной документации, должны указывать свои спецификации, модели, эксплуатационные характеристики и другие технические показатели, а их требования к качеству должны соответствовать стандартам, установленным государством. Статья 57 Архитектурно-проектные подразделения не должны назначать производственные предприятия или поставщиков строительных материалов, аксессуаров для строительных конструкций и оборудования, выбранных в проектной документации. Статья 58 Строительное предприятие несет ответственность за качество строительства проекта.Строительные предприятия должны строить в соответствии с проектными чертежами и строительными техническими стандартами и не должны срезать углы.Первоначальное проектное подразделение несет ответственность за внесение изменений в технический проект, а строительное предприятие не должно вносить изменения в технический проект без разрешения. Статья 59 Строительные предприятия должны проверять строительные материалы, аксессуары и оборудование для строительных конструкций в соответствии с требованиями к инженерному проектированию, строительными техническими стандартами и контрактными соглашениями, а те, которые не соответствуют требованиям, не должны использоваться. Статья 60 В течение разумного срока службы здания должно быть обеспечено качество проектирования фундамента и основной конструкции.Когда строительный проект будет завершен, крыша и стены не должны иметь дефектов качества, таких как протечки или трещины; строительное предприятие должно устранить обнаруженные дефекты качества. Статья 61 Строительные проекты, поставляемые для завершения и приемки, должны соответствовать установленным стандартам качества строительных проектов, иметь полную инженерно-техническую и экономическую информацию и подписанную техническую гарантию, а также соответствовать другим условиям завершения, установленным государством.Только после того, как опыт завершения строительного проекта будет квалифицирован, он может быть передан для использования; если он не был принят или не прошел приемку, он не может быть передан для использования. Статья 62 Для строительных проектов должна быть внедрена система обеспечения качества.Объем гарантии на строительные проекты должен включать проектирование фундамента, проектирование основных конструкций, кровельные и гидроизоляционные работы и другие проекты гражданского строительства, а также проекты по прокладке электрических трубопроводов, верхних и нижних водопроводных трубопроводов, проектирование систем отопления, охлаждения и другие проекты; гарантийный срок должен соответствовать гарантии нормального использования здания в течение разумного срока службы и поддержания юридического принципа прав и интересов пользователя определяется.Конкретный объем гарантии и минимальный гарантийный срок устанавливаются Государственным советом. Статья 63 : Любое подразделение или частное лицо имеет право сообщать, подавать жалобы или жаловаться в компетентный строительный административный департамент или другие соответствующие департаменты о несчастных случаях или дефектах качества в строительных проектах. Глава 7 Юридические обязанности Статья 64 В нарушение положений настоящего Закона тем, кто не получил разрешения на строительство или отчет о строительстве не был утвержден для строительства без разрешения, будет приказано внести исправления, а тем, кто не соответствует условиям строительства, будет приказано остановить строительство, и может быть наложен штраф. навязанный. Статья 65 Если подрядная организация передает проект на субподряд подрядчику, который не имеет соответствующей квалификации, или если строительный проект демонтирован и контракт заключен с нарушением положений настоящего Закона, ей предписывается внести исправления и налагается штраф.Если контракт на проект превышает квалификационный уровень подразделения, незаконное действие должно быть прекращено, должен быть наложен штраф, и бизнес может быть закрыт для исправления, а квалификационный уровень должен быть снижен; если обстоятельства являются серьезными, квалификационный сертификат должен быть отозван; если имеется незаконный доход, он подлежит конфискации.Те, кто не получил квалификационный сертификат для заключения контракта на проект, должны быть запрещены и оштрафованы; если они имеют незаконный доход, они должны быть конфискованы.Если квалификационный аттестат получен путем обмана, квалификационный аттестат аннулируется и налагается штраф; если это представляет собой преступление, уголовная ответственность расследуется в соответствии с законом. Статья 66 Строительному предприятию, которое передает или предоставляет квалификационный сертификат или иным образом позволяет другим лицам заключать контракты на проект от имени предприятия, должно быть приказано внести исправления, его незаконный доход должен быть конфискован, а также оштрафован. Может быть приказано прекратить бизнес для исправления и снижения квалификации уровень; если обстоятельства являются серьезными, квалификационный сертификат должен быть отозван.За убытки, вызванные несоответствием контрактного проекта установленным стандартам качества, строительное предприятие и подразделение или физическое лицо, использующее название предприятия, несут солидарную ответственность за компенсацию. Статья 67 Если подрядчик передает контрактный проект или субподряд в нарушение положений настоящего Закона, ему должно быть приказано внести исправления, конфисковать незаконный доход и одновременно наложить штраф. Может быть приказано прекратить бизнес для исправления и снизить квалификационный уровень; если обстоятельства серьезны, квалификационный сертификат должен быть отозван.Если подрядчик совершает незаконные действия, предусмотренные в предыдущем пункте, он несет солидарную ответственность за ущерб, причиненный проектом, переданным по субподряду, или незаконно переданным по субподряду проектом, который не соответствует установленным стандартам качества. Статья 68 : Лица, которые вымогают, принимают или платят взятки в ходе заключения контрактов на проекты и заключения контрактов, представляют собой преступление, должны быть привлечены к уголовной ответственности в соответствии с законом; если это не является преступлением, они должны быть оштрафованы отдельно, имущество и имущество взятки должны быть конфискованы, а ответственные лица и другие лица, непосредственно ответственные за это, должны быть наказаны.Для подрядчиков, которые берут взятки при заключении контрактов на проекты, в дополнение к их наказанию в соответствии с положениями предыдущего параграфа, им может быть приказано закрыть свой бизнес для исправления, понизить их квалификационные уровни или отозвать их квалификационные сертификаты. Статья 69 Если подразделение инженерного надзора вступает в сговор со строительным подразделением или строительным предприятием с целью обмана или снижения качества проекта, ему должно быть приказано внести исправления, оштрафовано, а квалификационный уровень должен быть понижен или квалификационный сертификат должен быть отозван; если есть незаконный доход, он должен быть конфискован; в случае причинения убытков он несет ответственность за солидарный ущерб; если это представляет собой преступление, уголовная ответственность расследуется в соответствии с законом.Если подразделение по надзору за проектом передает надзорный бизнес, ему должно быть приказано внести исправления, конфисковать незаконный доход, и может быть приказано приостановить бизнес для исправления и снижения уровня квалификации; если обстоятельства являются серьезными, квалификационный сертификат должен быть отозван. Статья 70 Тем, кто нарушает положения настоящего закона и участвует в несанкционированном строительстве проектов реконструкции, связанных с изменениями в основной части здания или несущей конструкции, должно быть предписано внести исправления и оштрафовано; в случае причинения ущерба они подлежат возмещению; если это представляет собой преступление, уголовная ответственность расследуется в соответствии с законом. Статья 71 Если строительное предприятие нарушает положения настоящего закона и не принимает мер по устранению скрытых опасностей несчастных случаев, связанных с безопасностью строительства, ему должно быть приказано внести исправления и может быть оштрафовано; если обстоятельства серьезны, ему должно быть приказано закрыться для исправления, снизить квалификационный уровень или отозвать квалификационный аттестат; если это представляет собой преступление, уголовная ответственность расследуется в соответствии с законом.Если руководящий персонал строительного предприятия приказывает или заставляет работников рисковать в нарушение правил, что приводит к серьезным травмам, несчастному случаю со смертельным исходом или другим серьезным последствиям, они должны быть привлечены к уголовной ответственности в соответствии с законом. Статья 72 Если строительная организация нарушает положения настоящего закона и требует, чтобы строительная проектная группа или строительное предприятие нарушали стандарты качества и безопасности строительных проектов и снижали качество проекта, ей предписывается внести исправления и может быть наложен штраф; если это представляет собой преступление, уголовная ответственность должно быть проведено расследование в соответствии с законом. Статья 73 Если отдел архитектурного проектирования не в состоянии спроектировать в соответствии со стандартами качества и безопасности строительного проекта, ему должно быть приказано внести исправления и оштрафовать; если это вызвано нарушением качества проекта, ему должно быть приказано закрыться для исправления, понизить квалификационный уровень или отозвать квалификационный сертификат, конфисковать незаконный доход и одновременно наложить штраф; если причинен ущерб, он подлежит возмещению; Если совершено преступление, уголовная ответственность расследуется в соответствии с законом. Статья 74 Строительному предприятию, которое срезает углы во время строительства, использует неквалифицированные строительные материалы, аксессуары и оборудование для строительных конструкций или ведет себя иначе, не следуя чертежам инженерного проекта или строительным техническим стандартам для строительства, должно быть предписано внести исправления и оштрафовано; если обстоятельства являются серьезными, оно должно будет приказано приостановить бизнес для исправления и понижения его квалификации или отзыва квалификационного сертификата; если качество строительного проекта не соответствует установленным стандартам качества, он несет ответственность за переделку, ремонт и компенсацию причиненных убытков; если это представляет собой преступление, уголовная ответственность должна быть расследована в в соответствии с законом. Статья 75 Если строительное предприятие нарушает положения настоящего закона и не выполняет свои гарантийные обязательства или задерживает выполнение своих гарантийных обязательств, ему предписывается внести исправления и может быть наложен штраф, а также он несет ответственность за возмещение убытков, вызванных дефектами качества, такими как протечка крыши и стен и растрескивание во время гарантийный срок. Статья 76 Административные штрафы, предусмотренные настоящим Законом за распоряжение о закрытии бизнеса для исправления, понижения уровня квалификации и отзыва квалификационного сертификата, определяются органом, выдавшим квалификационный сертификат; другие административные штрафы определяются компетентным строительным административным департаментом или соответствующими департаментами в соответствии с законом и круг ведения, установленный Государственным советом.Если квалификационный сертификат аннулируется в соответствии с положениями настоящего Закона, лицензия на ведение бизнеса аннулируется административным департаментом промышленности и торговли. Статья 77 Если в нарушение положений настоящего Закона подразделению, которое не соответствует требованиям соответствующего квалификационного уровня, выдается квалификационный сертификат этого уровня, вышестоящий орган должен приказать ему отозвать выданный квалификационный сертификат, а ответственное лицо несет непосредственную ответственность и другие лица непосредственный виновник должен быть привлечен к административной ответственности; если это представляет собой преступление, уголовная ответственность должна быть расследована в соответствии с законом. Статья 78 Если сотрудники правительства и подчиненных ему департаментов нарушают положения настоящего закона и запрещают подрядной организации передавать предложенный проект на субподряд назначенному подрядному подразделению, вышестоящий орган должен приказать им внести исправления; если это представляет собой преступление, уголовная ответственность должна быть расследована в соответствии с закон. Статья 79 Если департамент, отвечающий за выдачу разрешений на строительство для строительных проектов, и его сотрудники выдают разрешения на строительство для строительных проектов, которые не соответствуют условиям строительства, департамент, отвечающий за надзор за качеством проекта и инспекцию или приемку завершения, и его сотрудники выдают квалифицированные документы о качестве для неквалифицированных строительных проектов или принимают их в соответствии с квалифицированные проекты, вышестоящие органы должны распорядиться о внесении исправлений, ответственным лицам будут назначены административные санкции; если это представляет собой преступление, уголовная ответственность должна быть расследована в соответствии с законом; если причинен ущерб, департамент несет соответствующую ответственность за компенсацию. Статья 80 В течение разумного срока службы здания, если качество строительного проекта нарушено из-за неквалифицированного качества, оно имеет право потребовать компенсацию от ответственного лица. Глава VIII Дополнительные положения Статья 81 Положения настоящего закона, касающиеся разрешений на строительство, проверки квалификации строительных предприятий, заключения контрактов, заключения контрактов и запрета субподряда на строительные проекты, а также надзора за строительными проектами, безопасности строительных проектов и управления качеством строительных проектов, применяются к строительной деятельности других профессиональных строительных компаний. проекты и конкретные меры должны быть определены Государственным советом. Статья 82 При надзоре и управлении строительными работами компетентный строительный административный департамент и другие соответствующие департаменты не должны взимать другие сборы, кроме как в соответствии с соответствующими постановлениями Государственного совета. Статья 83 Строительные работы по проектам мелкомасштабного жилищного строительства, определяемые народными правительствами провинций, автономных районов и муниципалитетов, непосредственно подчиняющихся Центральному правительству, осуществляются со ссылкой на настоящий Закон.Ремонт и восстановление памятных зданий и древних зданий, утвержденных в качестве культурных реликвий для охраны в соответствии с законом, должны осуществляться в соответствии с соответствующими законами и правилами об охране культурных реликвий.Настоящий Закон не применяется к чрезвычайным ситуациям и оказанию помощи в случае стихийных бедствий, а также к другому временному жилищному строительству и строительным работам малоэтажных домов, построенных самими фермерами. Статья 84 Конкретные меры по управлению строительством объектов жилищного строительства для военнослужащих должны быть сформулированы Государственным советом и Центральной военной комиссией в соответствии с настоящим Законом. Статья 85 : Настоящий Закон вступает в силу с 1 марта 1998 года.
Библиотека законов КНР. Закон «О строительстве»
Блоги: Глава Первая Общие положения Статья 1 Настоящий Закон разработан с целью усиления надзора и управления строительной деятельностью, поддержания порядка на строительном рынке, обеспечения качества и...