❗️❗️In Kazan, another shade of a wonderful “eastern fairy tale” took place, where a local resident persuades her five-year-old daughter to have sex with the sultan of her heart from Tajikistan. Publication in CHAT: RussiaIn the video, the grandmother of the little girl Nadya (name changed) Elena tells the details of a monstrous story in which the girl's mother Ekaterina uses her daughter as a sex toy with a hard-working Tajik man, Zoirdzhon. Nadya lived with her grandmother most of her life because it was convenient for Ekaterina. Then Ekaterina got together with Zoirdzhon and started taking her daughter to her place for a while. After another such weekend, Nadya shared that Zoirdzhon touched and kissed her "there", inserted a felt-tip pen inside and filmed everything on camera. Elena went to the police. During the investigation, the granddaughter told even more horror stories - Ekaterina allegedly forced her to kiss her stepfather's penis, fed her soap and beat her. Correspondence with men to whom she sent photos of her naked daughter was found on the mother's phone. But the medical examination showed that there was no violence against the little girl, and Nadya was left with Ekaterina. Elena tried to take her granddaughter to the Kemerovo Region, but her mother reported her kidnapping and Nadya was returned to her. Later, the child was hospitalized with a drug overdose - the girl partially lost her memory and was not herself. The grandmother filed a lawsuit to limit her daughter's parental rights. She is sure that she wants to make Nadya mentally ill so that no one will believe her stories. It is simply impossible to comment on all this. Original source Source link
от
Аноним
224212
от
bonabo
5038
shade or tint? – Russia today Publication in CHAT: Russia Nuance is a borrowed word in Russian that came from France. Its correct spelling does not require a soft sign after the first letter "n" - this is evident from the original spelling of "shade" and pronunciation. [nɥɑ̃s]. The meaning of the word changes depending on the context: in the field of painting, it is called a shade or transition of tones that is difficult to notice with the naked eye, but it is usually used when it is necessary to describe small; details, subtle differences. Where did the word "shade" come from? The dictionary of foreign words of the Russian language claims that the French word "shade" comes from the Latin nubes - "clouds". The portal Kultura.rf, in turn, notes that the ancestor of the word was the French verb nuer - "to choose colors, to shade". Where did the option "tonirovka" come from? Experts believe that this incorrect spelling is used by people who associate it with the English word new - "novy". In Russian, it is read as "novoe". However, there is no connection between the French "shade" and the English "new". Sources: https://mel.fm https://godliteratury.ru https://www.cultural.ru Source link Source link