Культура и просвещение,Люди с инвалидностью,глухие и слабослышащие люди,инклюзивная культура,инклюзия,люди с нарушением слуха,РЖЯ,русский жестовый язык,сурдоперевод,театр,театр без границ: «Ревизора» показали в Петербурге с синхронным переводом на русский язык жестов | Агентство социальной информации


Люди с нарушениями слуха могли посетить производство на льготных условиях, им достались лучшие места в первых рядах. Премьера самого спектакля состоялась не так давно – летом 2022 года. Особенность постановки в том, что в ней объединены два произведения Гоголя: «Ревизор» и «Театральные гастроли после спектакля новой комедии», написанный по случаю премьеры «Генерального ревизора». Гоголевский текст почти полностью сохранился в сценарии. Спектакль поставил Стас Парфёнов. Перевод текста на русский жестовый язык сделали Оксана Буцык, переводчик проекта «Театр без границ»; Она готовилась к этой работе больше месяца. Как рассказала АСИ руководитель «Театра без границ» Светлана Мурза, Оксана переводила спектакли пятого театрального сезона. «Для того, чтобы репертуарный спектакль был переведен, необходимо слаженное взаимодействие многих людей: менеджеров, кассиров и помощника режиссера, которые обеспечивают переводчика необходимыми материалами, готовят коллектив театра к изменениям, взаимодействуют с потенциальной и реальной аудиторией. с нарушениями слуха, а также творческий коллектив и переводчик, которые, собственно, и представляют спектакль с переводом», — рассказала Светлана Мурза. Фото предоставлено организаторами проекта «Генеральный инспектор — одна из новинок Театра Эстрады, но это уже опробовано публикой. В данном случае совпало с нашим желанием расширить переводной репертуар, нашим желанием обратиться к классическим текстам и верой театра в востребованность спектакля у публики», — добавила Светлана Мурза. “Сам проект “Театр без границ” регулярно готовит спектакли с аудиокомментариями и переводом на русский язык жестов. Как правило, новые постановки проходят раз в несколько месяцев”. с инвалидностью мог чувствовать и вести себя как обычный театрал: выбрать спектакль того стиля и жанра, который он хочет посмотреть, выбрать театр и свидание, купить билет. и прийти в театр с девушкой, мамой или друзьями. Да, зрители с ограниченными возможностями покупают билеты. Это важно. Но каждый театр предлагает свою систему льгот. Например, Театр Эстрады дает людям с ограниченными возможностями и сопровождающим огромную скидку в 85 процентов. При этом нужно учитывать, что лучшие места в первых рядах продаются по 300-500 рублей», — отметила Светлана Мурза. Команда проекта работает с разными театрами, в дальнейшем планирует сотрудничать с театрами не из Санкт-Петербурга, но недавно провела мастер-класс «Почему в театрах на сцену выходит сурдопереводчик и как видят спектакль незрячие люди». Глухой и жестяной для чайников. Мероприятие состоялось на территории портового кластера «Севкабель», где также создана инклюзивная среда для посетителей.

Ссылка на источник новости


Like it? Share with your friends!

575

0 Comments

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Leave the field below empty!

Авторизация
*
*
Регистрация
*
*
*

Типы файлов: png,jpg,jpeg. Макс. размер: 51200Kb

Leave the field below empty!

Генерация пароля

Радио онлайн

00:00:00
Icon